Перевод "я не умею плавать" на английский
Произношение я не умею плавать
я не умею плавать – 30 результатов перевода
- После вас, сэр.
Помните, что я не умею плавать?
Вы не позволите мне утонуть?
- After you.
Remember? I can't swim.
You won't let me drown, will you?
Скопировать
- "ы нам не нужна.
- я не умею плавать.
≈сли тронешь, покончу с собой.
- We don't need you.
- I can't swim!
If you touch me, I'll kill myself.
Скопировать
- Прыгай! - Достань это весло.
Я не умею плавать.
Хотите, чтобы я утонул?
Jump!
I can't swim.
You want me to drown?
Скопировать
Ты тоже хочешь уйти?
Я не умею плавать. И ты теперь - не деревянный.
Пойдем!
You too want to go away?
Dear Pinocchio... even if I'd like to, I couldn't, I don't know how to swim.
And you're not made of wood anymore. Let's go!
Скопировать
- Да в чем дело?
Я не умею плавать.
Издеваешься?
- What's the matter?
I can't swim!
Why, are you crazy?
Скопировать
- Ничего не поделаешь.
Я не умею плавать.
- Кид, я тебя убью!
- I can't help it!
I can't swim!
- Kid, I'll kill ya!
Скопировать
Ты меня душишь!
- Я не умею плавать!
Клянусь, если я утону, я тебя прикончу!
You're choking me!
- I can't swim!
I'm tellin' you, if I drown, I swear I'll kill you!
Скопировать
Бранкалеоне!
Я не умею плавать!
Мамочки!
Brancaleone!
I can't swim!
Oh dear God!
Скопировать
Быстрее, мы можем опрокинуть ее и уплыть!
Я не умею плавать.
Теперь скажите мне. В лодку! Живо.
Quick, we can make a break for it and swim! I can't swim.
Now you tell me.
In the boat!
Скопировать
Знаю.
Я не умею плавать.
- Что это значит?
- I know. - Come in, the water's hot.
I can't swim.
- What does that mean?
Скопировать
При необходимости мы бросимся в море.
Да, но я не умею плавать...
Где эти ублюдки? !
In case we must plunge into sea.
Yes, but I can't swim...
Where are those bastards?
Скопировать
- Что значит, ты не умеешь плавать?
- Это значит, я не умею плавать.
Я тоже не умею плавать.
- What do you mean, you can't swim?
- I mean I can't swim.
I can't swim either.
Скопировать
Все, как в "Робинзоне Крузо".
Я не умею плавать...
Заткнись!
Like Robinson Crusoe did.
I can't swim...
You shut up!
Скопировать
Я довезу тебя на спине.
Ты знал, что я не умею плавать.
Я от всего устала.
I'll take you on my back.
You knew I couldn't swim.
I'm tired of this.
Скопировать
Кроме того, я боюсь.
Я не умею плавать.
У нас нет другого выхода.
Plus I'm terrified.
I can't swim.
There's no way.
Скопировать
-Давай, ты можешь.
-Я не умею плавать.
Можешь, давай.
-Come on, you can do it.
-I can't swim.
Yes you can, come on.
Скопировать
Помогите!
Я не умею плавать.
Без паники!
Help!
I can't swim.
Don't panic.
Скопировать
Это поможет.
Я не умею плавать.
Так как раз это и хорошо, что не умеешь плавать.
Now there's a way to go.
I can't swim.
You don't have to fucking swim, you divvy.
Скопировать
На остров!
Я не умею плавать!
Затем вброд!
To the island!
I can't swim!
Then wade!
Скопировать
Кто-нибудь, помогите !
Я не умею плавать!
Чего орешь?
Somebody help me.
I can't swim.
Aaaggghhh yourself!
Скопировать
Аааа! Ах ты... Вам не спрятаться от меня! Покажитесь! У нас нет времени разбираться с этим роботом! Как попасть отсюда в Роботрополис. Секундочку... Туда! Сразу после этого шоссе! Хорошо!
Я не умею плавать!
Я тону! *бульк, бульк* Наконец я избавился от этих двоих! Кажется сработало! Да!
Ouch! You... Where are you little brats hiding? Come out here! We don't have time to mess around with this guy! Which way to Eggmanland? Let me check... That way! It's past that highway! Good!
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
I can't swim! Gurgle, gurgle, gurgle... I've finally gotten those two out of the way! That worked pretty well.
Скопировать
Почему не можешь?
Я не умею плавать.
Я не хочу умирать.
What do you mean, you can't? !
I do not float.
I don't wanna die!
Скопировать
Скорее!
Я не умею плавать.
Не туда !
Hurry!
I can't swim.
Not there!
Скопировать
Убери его и проследи, чтоб не смыло в унитаз.
- Я не умею плавать
Шалом, стой!
Get him out of here.
I will get out of here.
Shalom, stop!
Скопировать
Давай, Квентин!
- Я не умею плавать.
- И не надо.
Hurry up!
I can't swim.
No need to.
Скопировать
Может, ты спасешь ее, когда она будет тонуть.
Я не умею плавать.
- Ты разобрался с розами, Дживс?
You might be able to save her from drowning.
I can't swim.
Kept up with the roses? Yes, sir.
Скопировать
В то время, когда толпы студентов и рабочих осаждали здание Диет, протестуя против расширения Японо-Американского Соглашения, вышел мой второй фильм, называвшийся "Жестокая история молодости".
Я не умею плавать!
Ты успокоишься?
At the time when crowds of students and workers besieged the National Diet and protested against the extension of the Japan-US security treaty, my second film was released. It was called The Cruel Story of Youth.
I cannot swim!
Can you calm down?
Скопировать
Я умираю.
Я не умею плавать.
Это наше любимое Бистро
I'm dying!
I can't swim.
We've been coming here for years.
Скопировать
Заткнись.
Но я не умею плавать.
Ну, блин...
Shut up.
But I cannot swim.
Oh, man.
Скопировать
Не время для шутки.
Я не умею плавать.
Джек, Зак. Мои друзья.
No time for a joke.
I cannot swim.
Jack and Zack, my friends.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я не умею плавать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я не умею плавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
